Definicion de letra de cambio

ejemplos de letra de cambio y pagaré

(1)En un plazo fijo después de la fecha o a la vista. (2)A un plazo fijo después de la ocurrencia de un acontecimiento específico que es seguro, aunque el momento de su ocurrencia pueda ser incierto. Un instrumento expresado como pagadero en caso de contingencia no es una letra, y el hecho de que se produzca el acontecimiento no subsana el defecto.

12 Omisión de la fecha en la letra pagadera después de la fecha.U.K. Cuando una letra expresada como pagadera en un plazo fijo después de la fecha se emite sin fecha, o cuando la aceptación de una letra pagadera en un plazo fijo después de la vista no tiene fecha, cualquier tenedor puede insertar en ella la verdadera fecha de emisión o aceptación, y la letra será pagadera en consecuencia.

Siempre que (1) cuando el tenedor, de buena fe y por error, inserte una fecha errónea, y (2) en todos los casos en los que se inserte una fecha errónea, si la letra llega posteriormente a manos de un tenedor en regla, la letra no se anulará, sino que funcionará y será pagadera como si la fecha así insertada hubiera sido la verdadera.

(1)Negando o limitando su propia responsabilidad frente al tenedor. (2)Renunciando a una parte o a la totalidad de las obligaciones del tenedor. 17 Definición y requisitos de la aceptación.U.K.(1)La aceptación de una letra de cambio es la manifestación de su asentimiento a la orden del librador por parte del librado. (2)Una aceptación no es válida a menos que cumpla las siguientes condiciones, a saber (a) Debe figurar en la letra y estar firmada por el librado. La mera firma del librado sin palabras adicionales es suficiente. (b) No debe expresar que el librado cumplirá su promesa por cualquier otro medio que no sea el pago de dinero. 18 Plazo de aceptación.U.K.Una letra puede ser aceptada-

pedido de dinero

Este artículo no cita ninguna fuente. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  «Bills of Exchange Act 1882» – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (agosto de 2018) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

La Bills of Exchange Act 1882 es una ley del Parlamento del Reino Unido relativa a las letras de cambio. La Ley fue redactada por Sir Mackenzie Chalmers, quien posteriormente redactó la Ley de Venta de Bienes de 1893 y la Ley de Seguros Marítimos de 1906.

Una orden incondicional por escrito dirigida por una persona a otra, firmada por la persona que la da, en la que se exige a la persona a la que se dirige que pague a la vista o en un momento futuro fijo o determinable una determinada suma de dinero a la orden o al portador.

Expresado en un lenguaje menos formal, es una orden escrita de una parte (el librador) a otra (el librado) para que pague una suma determinada a la vista o en una fecha determinada al librador o a un tercero especificado por el librador.

ventajas de la letra de cambio

Según el artículo 551, el pagador mediante la intervención adquirirá todos los derechos derivados de la letra frente a la persona en cuyo beneficio se efectúa el pago y frente a los responsables frente a ésta en virtud de la letra de cambio. Indemnización al arrendadorAsí, si la firma del pagador como principal obligado cambial aparece en el pagaré desde el principio de la emisión, la firma del pagador no aparece en la letra de cambio en el momento de la emisión del título, pudiendo no aparecer en absoluto materializada en el título especialmente en ese proceso cambial.Comparecencias relativas al uso de la letra de cambio y el pagaré en Rumanía

tipos de letras de cambio

5. Una «letra de cambio» es un instrumento escrito que contiene una orden incondicional, firmada por el librador, por la que se ordena a una determinada persona que pague, a la vista o en un momento futuro fijo o determinable, una determinada suma de dinero únicamente a una persona determinada o al portador del instrumento, o a la orden de ésta.

Una promesa u orden de pago no es «condicional», en el sentido de esta sección y de la sección 4, por el hecho de que el momento del pago de la cantidad o de cualquier tramo de la misma se exprese en el transcurso de un determinado período tras la ocurrencia de un acontecimiento específico que, de acuerdo con las expectativas ordinarias de la humanidad, es seguro que ocurrirá, aunque el momento de su ocurrencia pueda ser incierto.

La suma a pagar puede ser «cierta», en el sentido de esta sección y de la sección 4, aunque incluya intereses futuros o sea pagadera a un tipo de cambio indicado, o sea pagadera al tipo de cambio actual, y aunque deba ser pagada en plazos determinados y contenga una disposición según la cual, en caso de impago de uno o más plazos o intereses, la totalidad o el saldo impagado será exigible.