Letra de cambio pdf para rellenar

Plantilla de letra de cambio gratuita

Una letra de cambio es una orden escrita que se utiliza principalmente en el comercio internacional y que obliga a una parte a pagar una suma fija de dinero a otra parte a petición o en una fecha predeterminada. Las letras de cambio son similares a los cheques y a los pagarés: pueden ser giradas por particulares o por bancos y suelen ser transferibles mediante endosos.

En una operación de letra de cambio pueden intervenir hasta tres partes. El librado es la parte que paga la suma especificada en la letra de cambio. El beneficiario es el que recibe esa suma. El librador es la parte que obliga al librado a pagar al beneficiario. El librador y el beneficiario son la misma entidad, a menos que el librador transfiera la letra de cambio a un tercero.

Sin embargo, a diferencia de un cheque, una letra de cambio es un documento escrito que describe la deuda de un deudor con un acreedor. Se utiliza con frecuencia en el comercio internacional para pagar bienes o servicios. Aunque una letra de cambio no es un contrato en sí, las partes implicadas pueden utilizarla para cumplir los términos de un contrato. Puede especificar que el pago debe realizarse a la vista o en una fecha futura determinada. A menudo se extiende con plazos de crédito, como 90 días. Además, una letra de cambio debe ser aceptada por el librado para ser válida.

Plantilla de letra de cambio excel

En esta Ley, a menos que el contexto requiera lo contrario: (a) «aceptación» significa una aceptación completada por la entrega o la notificación; (b) «acción» incluye la reconvención y la compensación; (c) «banquero» incluye un cuerpo de personas, ya sea incorporado o no, que lleva a cabo la actividad bancaria; (d) «quiebra» incluye cualquier persona cuyo patrimonio se confiere a un síndico o cesionario en virtud de la legislación vigente en materia de quiebra; (e) «portador» significa la persona en posesión de una letra o un billete pagadero al portador; (f) «letra» significa letra de cambio, y «billete» significa pagaré; (g) «entrega»: la transferencia de la posesión, real o implícita, de una persona a otra; (h) «endoso»: un endoso completado por la entrega; (i) «tenedor»: el beneficiario o endosatario de una letra o billete que está en posesión de la misma, o el portador de una letra o billete; (j) «emisión» significa la primera entrega de una letra o billete, completa en su forma, a una persona que la toma como tenedor;(k) «persona» incluye una entidad de personas constituida o no;(l) «valor» significa una contraprestación valiosa;(m) «escrito» incluye lo impreso, y «escrito» incluye la impresión. Parte II – Letras de cambio

Ejemplo de letra de cambio

Un título negociable es un documento que garantiza el pago de una cantidad específica de dinero, bien a la vista, bien en un momento determinado, cuyo pagador suele ser nombrado en el documento. Más concretamente, es un documento contemplado en un contrato o que consiste en él, que promete el pago de dinero sin condiciones, que puede pagarse a la vista o en una fecha futura. El término tiene diferentes significados según el uso que se le dé en la aplicación de las diferentes leyes, y según el país y el contexto en el que se utilice.

En la Commonwealth de Naciones, casi todas las jurisdicciones han codificado la legislación relativa a los instrumentos negociables en una Ley de Letras de Cambio, por ejemplo, la Ley de Letras de Cambio de 1882 en el Reino Unido, la Ley de Letras de Cambio de 1890 en Canadá, la Ley de Letras de Cambio de 1908 en Nueva Zelanda, la Ley de Letras de Cambio de 1909 en Australia,[2] la Ley de Instrumentos Negociables de 1881 en la India y la Ley de Letras de Cambio de 1914 en Mauricio.

Además, la mayoría de las jurisdicciones de la Commonwealth cuentan con Leyes de Cheques separadas que prevén protecciones adicionales para los banqueros que cobran cheques no endosados o endosados irregularmente, que establecen que los cheques cruzados y marcados como «no negociables» o similares no son transferibles, y que prevén la presentación electrónica de cheques en los sistemas de compensación de cheques interbancarios.

Modelo de letra de cambio internacional

Nota marginal:Letra o pagaré25 Cuando en una letra el librador y el librado son la misma persona, o cuando el librado es una persona ficticia o una persona sin capacidad para contratar, el tenedor puede tratar el instrumento, a su elección, como una letra o como un pagaré.

Nota marginal:Presunción de fecha verdadera28 Cuando una letra o una aceptación, o cualquier endoso en una letra, estén fechados, la fecha se considerará, salvo prueba en contrario, como la fecha verdadera del giro, de la aceptación o del endoso, según el caso.

Nota marginal: Letra sin fecha pagadera después de la fecha29 Cuando una letra expresada como pagadera en un plazo fijo después de la fecha se emite sin fecha, o cuando la aceptación de una letra pagadera a la vista o en un plazo fijo después de la vista no tiene fecha, cualquier tenedor puede insertar en ella la verdadera fecha de emisión o de aceptación, y la letra será pagadera en consecuencia, pero cuando el tenedor, de buena fe y por error, inserte una fecha errónea, o en cualquier otro caso en que se inserte una fecha errónea, si la letra llega posteriormente a manos de un tenedor en regla, la letra no se anula por ello, sino que funciona y es pagadera como si la fecha así insertada hubiera sido la verdadera.