Letras de cambio precio

la letra de cambio es girada por

Piense en una letra de cambio como una factura presentada a cambio de bienes o servicios. En el comercio internacional, el exportador, o vendedor, presenta una letra de cambio al comprador, o importador, que debe firmarla para que sea válida. La letra de cambio exige incondicionalmente al comprador el pago de una determinada cantidad, ya sea al recibirla o en una fecha determinada en el futuro. Por lo general, el comprador no está obligado a pagar los intereses de la deuda, pero si lo está, este requisito debe figurar en la letra.

Tradicionalmente, el exportador o el banco del exportador redacta la letra de cambio y presenta el documento a través del banco del importador; el banco del importador ofrece una garantía contingente sobre la transacción. Si el importador no paga la letra de cambio, el banco del importador efectúa el pago y reclama el reembolso a su cliente.

Aunque ambas se utilizan en el comercio para establecer la obligación de un comprador de pagar a un vendedor, las letras de cambio difieren en un aspecto fundamental de los pagarés. A diferencia de la letra de cambio, que es escrita por el acreedor, el pagaré es emitido por el deudor, prometiendo el pago de una determinada cantidad de dinero.

letra de cambio pdf

PARTE IGeneralNota marginal:Cosa hecha de buena fe3 Se considera que una cosa está hecha de buena fe, en el sentido de esta Ley, cuando se hace de hecho con honestidad, ya sea por negligencia o no.

Nota marginal:Firma4 Cuando, en virtud de esta Ley, cualquier instrumento o escrito deba ser firmado por una persona, no es necesario que lo firme con su propia mano, sino que basta con que su firma sea escrita por otra persona por o bajo su autoridad.

Nota marginal:Lo que se requiere de la corporación5 En el caso de una corporación, cuando, por esta Ley, se requiere que cualquier instrumento o escrito sea firmado, es suficiente si el instrumento o escrito está debidamente sellado con el sello corporativo, pero nada en esta sección será interpretado como que se requiere que la factura o nota de una corporación esté bajo sello.

Nota marginal:Common law de Inglaterra9 Las normas del common law de Inglaterra, incluyendo el law merchant, salvo en la medida en que sean incompatibles con las disposiciones expresas de esta Ley, se aplican a las letras, billetes y cheques.

ejemplo de letra de cambio

Una letra de cambio es una orden escrita que se utiliza principalmente en el comercio internacional y que obliga a una parte a pagar una suma fija de dinero a otra parte a petición o en una fecha predeterminada. Las letras de cambio son similares a los cheques y a los pagarés: pueden ser giradas por particulares o por bancos y suelen ser transferibles mediante endosos.

En una operación de letra de cambio pueden intervenir hasta tres partes. El librado es la parte que paga la suma especificada en la letra de cambio. El beneficiario es el que recibe esa suma. El librador es la parte que obliga al librado a pagar al beneficiario. El librador y el beneficiario son la misma entidad, a menos que el librador transfiera la letra de cambio a un tercero.

Sin embargo, a diferencia de un cheque, una letra de cambio es un documento escrito que describe la deuda de un deudor con un acreedor. Se utiliza con frecuencia en el comercio internacional para pagar bienes o servicios. Aunque una letra de cambio no es un contrato en sí, las partes implicadas pueden utilizarla para cumplir los términos de un contrato. Puede especificar que el pago debe realizarse a la vista o en una fecha futura determinada. A menudo se extiende con términos de crédito, como 90 días. Además, una letra de cambio debe ser aceptada por el librado para ser válida.

tipos de letras de cambio

5. Una «letra de cambio» es un instrumento escrito que contiene una orden incondicional, firmada por el librador, por la que se ordena a una determinada persona que pague, a la vista o en un momento futuro fijo o determinable, una determinada suma de dinero únicamente a una persona determinada o al portador del instrumento, o a la orden de ésta.

Una promesa u orden de pago no es «condicional», en el sentido de esta sección y de la sección 4, por el hecho de que el momento del pago de la cantidad o de cualquier tramo de la misma se exprese en el transcurso de un determinado período tras la ocurrencia de un acontecimiento específico que, de acuerdo con las expectativas ordinarias de la humanidad, es seguro que ocurrirá, aunque el momento de su ocurrencia pueda ser incierto.

La suma a pagar puede ser «cierta», en el sentido de esta sección y de la sección 4, aunque incluya intereses futuros o sea pagadera a un tipo de cambio indicado, o sea pagadera al tipo de cambio actual, y aunque deba ser pagada en plazos determinados y contenga una disposición según la cual, en caso de impago de uno o más plazos o de los intereses, la totalidad o el saldo impagado será exigible.